Lesson 27

27.1 Negative adjective compounds

The prefix ⲁⲧ- is used to form negative adjectives from verbs and nouns:

ⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ̅ ignorant
ⲁⲧⲙⲟⲩ immortal
ⲁⲑⲏⲧ senseless, foolish
ⲁⲧⲥⲱⲧⲙ̅ disobedient
ⲁⲧⲧⲁⲕⲟ imperishable
ⲁⲧϭⲟⲙ powerless, impotent
ⲁⲧⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ invisible

This prefix was originally a negative relative pronoun; a trace of this older usage is found in the resumptive pronoun required in some expressions, e.g.

ⲁⲧⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟ⸗ unseeable, unseen
ⲁⲧϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟ⸗ ineffable; without ⲉⲣⲟ⸗: speechless
ⲁⲧⲕⲓⲙ ⲉⲣⲟ⸗ immovable

The resumptive pronoun agrees with the modified noun:

ⲟⲩⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛ̅ ⲁⲧϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟϥ
an ineffable mystery
ⲟⲩϭⲟⲙ ⲛ̅ ⲁⲧⲕⲓⲙ ⲉⲣⲟⲥ
an immovable power

Nearly all ⲁⲧ- adjectives freely compound with ⲣ̅- (Q ⲟ ⲛ̅), as in ⲣ̅-ⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ̅ to become/be ignorant, ⲣ̅-ⲁⲧⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ to become/be invisible.

27.2 Compound nouns

The distinction between a compound noun and a noun + ⲛ̅ + noun phrase is somewhat arbitrary. As a working definition we shall assume (1) that the first noun of a true compound noun must be in a reduced form different from the free (unbound) form, if indeed the latter exists; (2) that the linking ⲛ̅ be absent or at least optional. The most productive compounding prefixes are ⲙⲛ̅ⲧ-, ⲣⲙ̅(ⲛ̅)-, ⲣⲉϥ-, and ϭⲓⲛ.

  1. ⲣⲉϥ- forms agent or actor nouns; the second element is normally a simple or compound infinitive, but occasionally a qualitative:

    ⲣⲉϥⲣ̅-ⲛⲟⲃⲉ sinner
    ⲣⲉϥϣⲙ̅ϣⲉ server, worshipper
    ⲣⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ dead person
    ⲣⲉϥⲧⲁⲕⲟ destroyer; perishable
    ⲣⲉϥϫⲓⲟⲩⲉ thief

    These may be used nominally or adjectivally, e.g.

    ⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲛ̅ ⲣⲉϥⲣ̅-ⲛⲟⲃⲉ
    a sinful woman
    ⲟⲩⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛ̅ ⲣⲉϥⲧⲁⲕⲟ
    a destructive spirit
    ⲧⲉⲓⲥⲁⲣⲝ ⲛ̅ ⲣⲉϥⲧⲁⲕⲟ
    this perishable flesh

    and may be formed freely from virtually any appropriate verb in the language.

  2. ⲣⲙ̅-, ⲣⲙ̅ⲛ̅-, a reduced form of ⲣⲱⲙⲉ ⲛ̅, man of:

    ⲣⲙ̅ⲛ̅ⲕⲏⲙⲉ
    an Egyptian
    ⲣⲙ̅ⲛ̅ϩⲏⲧ
    a wise, discerning person
    ⲣⲙ̅ⲛ̅ⲛⲁⲍⲁⲣⲉⲑ
    a person from Nazareth
    ⲣⲙ̅ⲧⲱⲛ
    a person from where? as in ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅-ϩⲉⲛⲣⲙ̅ⲛ̅ⲧⲱⲛ? Where are you from?
  3. ⲙⲛ̅ⲧ- is used to form feminine abstract nouns from adjectives or other nouns. Compounds in ⲙⲛ̅ⲧ- are extremely numerous; the following is a typical sampling:

    ⲙⲛ̅ⲧⲟⲩⲏⲏⲃ priesthood
    ⲙⲛ̅ⲧⲉⲣⲟ kingdom, kingship; the spelling ⲙⲛ̅ⲧⲣ̅ⲣⲟ is less frequent
    ⲙⲛ̅ⲧⲥⲁⲃⲉ wisdom
    ⲙⲛ̅ⲧⲃⲣ̅ⲣⲉ youth; newness
    ⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲛ̅ϩⲏⲧ wisdom, prudence
    ⲙⲛ̅ⲧϩⲗ̅ⲗⲟ old age (of a man)
    ⲙⲛ̅ⲧϩⲗ̅ⲗⲱ old age (of a woman)
    ⲙⲛ̅ⲧⲛⲟϭ greatness; seniority
    ⲙⲛ̅ⲧⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ monkhood
    ⲙⲛ̅ⲧⲁⲧⲧⲁⲕⲟ imperishability; incorruptibility

    ⲙⲛ̅ⲧ- is also used to designate languages:

    ⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲛ̅ⲕⲏⲙⲉ Egyptian
    ⲙⲛ̅ⲧϩⲉⲃⲣⲁⲓⲟⲥ Hebrew
    ⲙⲛ̅ⲧⲟⲩⲉⲉⲓⲉⲛⲓⲛ Greek
    ⲙⲛ̅ⲧϩⲣⲱⲙⲁⲓⲟⲥ Latin
  4. ϭⲓⲛ- is used to form a feminine noun of action or gerund from any infinitive. The meaning ranges from concrete to abstract, e.g. ϭⲓⲛⲛⲁⲩ sight, vision; ϭⲓⲛⲟⲩⲱⲙ food (pl. ϭⲓⲛⲟⲩⲟⲟⲙ). These are so predictable in meaning that they have been systematically excluded from the Glossary unless they have acquired meanings not immediately obvious from that of the base verb.

    Les frequent compounding prefixes are ⲁⲛ-, ⲉⲓⲉⲡ- (ⲉⲓⲟⲡⲉ), ⲉⲓⲉϩ- (ⲉⲓⲱϩⲉ), ⲣⲁ- ⲥϯ- (ⲥⲧⲟⲓ), ϣⲟⲩ- (ϣⲁⲩ), ϣⲃⲣ̅- (ϣⲃⲏⲣ), ϣⲛ̅- (ϣⲏⲣⲉ), ϣⲥ̅ⲛ̅- (ⲥⲁϣ), and ϩⲁⲙ-. The reader may check these out in the Glossary.

    Nominalized relative clauses are sometimes taken as compound nouns, occurring with an extra article, e.g.

    ()ⲡⲉⲧ ϣⲟⲩⲉⲓⲧ vanity
    ()ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ evil
    ⲟⲩⲡⲉⲧ ⲟⲩⲁⲁⲃ a saint

    A similar usage is found with ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅, designating origin or affiliation (the def. art. appears as ⲡⲉ-, ⲧⲉ-, ⲛⲉ-):

    ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ ⲧⲥⲩⲣⲓⲁ ⲡⲉ.
    He is a Syrian.
    ⲛⲉⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ ⲡⲏⲓ ⲛ̅ ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲛⲉ.
    They are the ones from the house of David.

27.3 Participium conjunctivum (proclitic participle)

There is a form of the verb known as the participium conjunctivum (proclitic participle) used only for forming compounds with a following nominal element:

p. c.
ⲥⲱ ⲥⲁⲩ-ⲏⲣⲡ̅ wine-drinking, a wine-drinker
ⲟⲩⲱⲙ ⲟⲩⲁⲙ-ⲣⲱⲙⲉ man-eating
ϫⲓⲥⲉ ϫⲁⲥⲓ-ϩⲏⲧ arrogant
ⲙⲟⲟⲛⲉ ⲙⲁⲛ-ⲉⲥⲟⲟⲩ shepherd, tender of sheep

It is uniformly vocalized with -ⲁ-. For most verbs the p. c. is rare or non-existent; a few verbs like the above account for most of the examples encountered. Note especially the compounds of ⲙⲉ: ⲙⲁⲓ- (one who loves):

ⲙⲁⲓ-ⲉⲟⲟⲩ desirous of fame or glory
ⲙⲁⲓ-ⲛⲟⲩⲃ, ⲙⲁⲓ-ϩⲁⲧ desirous of wealth
ⲙⲁⲓ-ⲛⲟⲩⲧⲉ pious, God-loving
ⲙⲁⲓ-ⲣⲱⲙⲉ kind, philanthropic
ⲙⲁⲓ-ⲟⲩⲱⲙ gluttonous

27.4 The Third Future

The Third Future and its negative:

neg.
ⲉⲓⲉⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲛⲁⲥⲱⲧⲙ̅
ⲉⲕⲉⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲕⲥⲱⲧⲙ̅
ⲉⲣⲉⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲥⲱⲧⲙ̅
ⲉϥⲉⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲛⲉϥⲥⲱⲧⲙ̅
ⲉⲥⲉⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲥⲥⲱⲧⲙ̅
ⲉⲛⲉⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲛⲥⲱⲧⲙ̅
ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲥⲱⲧⲙ̅
ⲉⲩⲉⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲩⲥⲱⲧⲙ̅
ⲉⲣⲉ-ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲥⲱⲧⲙ̅
ⲛ̅ⲛⲉ-ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲥⲱⲧⲙ̅

The negative forms are also spelled as ⲉⲛⲛⲁ-, ⲉⲛⲛⲉⲕ- etc. The 1st pers. sing. also occurs as ⲛ̅ⲛⲉⲓⲥⲱⲧⲙ̅.

The Third Future is an emphatic or vivid future with a wide variety of nuances; in an independent clause it describes a future event as necessary, inevitable, or obligatory. The English translation will depend on the context: ⲉϥⲉⲥⲱⲧⲙ̅ he shall hear, he is to hear, he is bound to hear, he must inevitably hear, he will surely hear, and similarly for the negative. The 2nd person is often used in commands and prohibitions:

ⲛ̅ⲛⲉⲕⲡⲉⲓⲣⲁⲍⲉ ⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ.
You shall not tempt the Lord your God.
ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉ ⲛⲉⲓⲉⲛⲧⲟⲗⲏ.
You shall keep these commandments.

One of the most frequent uses of the Third Future is to express purpose or result after the conjunctions ϫⲉ and ϫⲉⲕⲁ():

ⲁⲓⲥϩⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲥⲟⲩⲛ̅-ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲓ ⲙ̅ ⲡⲉⲓⲙⲁ.
I have written to you so that you may know what has befallen me here.
ⲧⲛ̅ⲛⲁⲧⲛ̅ⲛⲟⲟⲩϥ̅ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ϫⲉ ⲉϥⲉϣⲁϫⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅.
We shall send him to you so that he may speak with you.

The same type of clause may be used as an object clause instead of the Inflected Infinitive after verbs of commanding, exhorting, and the like:

ⲁⲛⲥⲡ̅ⲥⲱⲡϥ̅ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛ̅ⲛⲉϥϫⲟⲟⲥ ⲉ ⲗⲁⲁⲩ.
We entreated him not to tell it to anyone.

It may occasionally replace the Inflected Infinitive in other situations:

ⲛ̅ϯⲙ̅ⲡϣⲁ ⲁⲛ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲓⲉⲉⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ.
I am not worthy to enter.

The Third Future is tripartite; only the infinitive may be used in the verbal slot. The Second Future is sometimes used instead of the Third Future after ϫⲉⲕⲁⲥ and ϫⲉ.

Vocabulary 27

(The adjectival and nominal compounds given in 27.1, 2.)

Greek words:

Exercises

  1. ⲁⲓⲥϩⲁⲓ ⲛⲁⲕ ⲛ̅ ⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲛ̅ⲛⲉⲕⲣ̅-ⲡⲱⲃϣ̅ ⲛ̅ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲛⲧⲁⲓϯ-ⲥⲃⲱ ⲛⲁⲕ ⲉⲣⲟⲟⲩ. I wrote these words to you (ms. sg.) so that you would not forget anything which I taught you.
  2. ⲛⲉⲩⲧⲁⲗⲟ ⲛ̅ ϩⲁϩ ⲛ̅ ⲑⲩⲥⲓⲁ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉ-ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉ ⲛⲉⲩϣⲗⲏⲗ. They were offering up many sacrifices so that God would hear their prayers.
  3. ⲁⲩϭⲉⲡⲏ ⲉⲣⲁⲧϥ̅ ⲙ̅ ⲡϩⲏⲅⲉⲙⲱⲛ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲉⲧⲁⲙⲟϥ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲙ̅ ⲡϯⲙⲉ. They hurried to the governor so that they might tell him about the things that happened in the village.
  4. ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉ ⲛ̅ϣⲁϫⲉ ⲛ̅ ⲛⲁⲑⲏⲧ. You (pl.) shall not listen to the words of the ignorant.
  5. ⲥⲉⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲛⲉⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲉⲛⲁⲧⲙⲟⲩ ⲛⲉ. They think that their gods are immortal.
  6. ⲁⲩⲕⲧⲟⲟⲩ ⲙ̅ ⲡⲉⲥⲛⲁⲩ ⲉ ⲡⲏⲓ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲉϯ-ⲧⲟⲟⲧϥ̅ ⲙ̅ ⲡⲉⲩⲉⲓⲱⲧ ⲛ̅ ϩⲗ̅ⲗⲟ. They both returned to the house so that they might help their old father.
  7. ⲛⲉⲣⲉ-ⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ⲙ̅ ⲡⲟⲩⲏⲏⲃ ⲟ ⲛ̅ ⲁⲧⲥⲱⲧⲙ̅. The children of the priest were disobedient.
  8. ⲉⲛⲛⲁⲛⲟⲩϫⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ ⲡⲉⲓⲥⲱⲙⲁ ⲛ̅ ⲣⲉϥⲧⲁⲕⲟ ⲧⲛ̅ⲛⲁⲩ? When will we cast away this perishable body?
  9. ⲁ-ⲡⲉⲩϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲛ̅ ⲛⲉϥϩⲙ̅ϩⲁⲗ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲩⲉⲉⲓⲛⲉ ⲙ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲧⲟⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ϣⲁⲣⲟϥ. Their master ordered his slaves to bring the soldiers in to him.
  10. ⲛ̅ⲛⲉⲕϫⲓⲟⲩⲉ ⲛ̅ ⲛⲉⲛⲕⲁ ⲛ̅ ⲛⲉⲕⲥⲛⲏⲩ. You (ms. sg.) shall not steal the belongings of your brothers.
  11. ⲁⲩⲉⲓ ⲛ̅ ϫⲓⲟⲩⲉ ⲛ̅ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϫⲓ ⲙ̅ ⲡⲉϥⲥⲱⲙⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ ⲡⲧⲁⲫⲟⲥ. They came stealthily in the night and took his body out of the tomb.
  12. ϯⲟ ⲛ̅ ⲁⲧϭⲟⲙ ⲙ̅ ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛ̅ ⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ. I am powerless in the presence of a man like this.
  13. ⲟⲩⲙⲁⲓ-ⲟⲩⲱⲙ ⲡⲉ ⲡⲉⲕⲥⲟⲛ. Your (ms. sg.) brother is gluttonous.
  14. ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧ ⲛⲁⲣ̅-ⲙⲛ̅ⲧⲣⲉ ⲉ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲙ̅ ⲙⲉ? Who will testify to the true faith?
  15. ⲛⲉⲓⲙⲁⲧⲟⲓ ϩⲉⲛⲁⲑⲟⲧⲉ ⲛⲉ. These soldiers are fearless.
  16. ⲁ-ⲡⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲓ ⲛⲁⲓ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲣⲁⲥⲟⲩ ⲛ̅ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲁⲙⲟⲓ ⲉⲧⲃⲉ ⲛⲉⲓϣⲁϫⲉ. The angel came to me in a dream in the night and told me about these things.
  17. ⲛ̅ ⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲁ-ⲧⲡⲉ ⲣ̅-ⲕⲁⲕⲉ. Immediately, the sky became dark.
  18. ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲗϭⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ ⲡⲉⲕϣⲱⲛⲉ? Who cured you (ms. sg.) of your illness?
  19. ⲡⲉⲓⲣⲱⲙⲉ ⲟⲩⲥⲁⲉⲓⲛ ⲛ̅ ⲥⲁⲃⲉ ⲡⲉ. This man is a wise physician.
  20. ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲣ̅-ϩⲟⲧⲉ, ⲡⲁϣⲏⲣⲉ. Don't be afraid, my child.
  21. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ ⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲁϥⲣ̅-ⲁⲧⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϭⲓ ⲡⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ. And immediately, the devil became invisible.
  22. ⲟⲩⲛⲟϭ ⲧⲉ ⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧⲉⲣⲟ. His kingdom is great.
  23. ϩⲛ̅ ⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧϩⲗ̅ⲗⲟ ⲛⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲛ ⲛ̅ ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̅ ⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ. In his old age, he did not remember the days of his childhood.
  24. ⲙ̅ⲡⲉⲛⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉ ⲧⲉⲩⲙⲛ̅ⲧⲙⲛ̅ⲧⲣⲉ. We did not believe their testimony.
  25. ⲁⲩⲣ̅-ϣⲡⲏⲣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ ϩⲟⲧⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ ⲧⲉⲩⲙⲏⲧⲉ. They became amazed, and a great fear arose in their midst.
  26. ⲁϥϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲟⲩⲣ ⲙ̅ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲥⲉⲛⲟϫϥ̅ ⲉ ⲡⲉϣⲧⲉⲕⲟ. He commanded them to bind the child and throw him into the prison.
  27. ⲛ̅ⲧⲕ̅-ⲟⲩⲙⲁⲓ-ⲉⲟⲟⲩ ⲉϥϣⲟⲩⲉⲓⲧ. You (ms. sg.) are desirous of empty glory.
  28. ⲟⲩⲣⲙ̅ⲛ̅ⲧⲱⲛ ⲡⲉ ⲛ̅ⲧⲟⲕ? ⲁⲛⲅ̅-ⲟⲩⲣⲙ̅ⲛ̅ⲕⲏⲙⲉ. Where are you (ms. sg.) from? I am an Egyptian.
  29. ⲙ̅ⲡⲉⲥϣϭⲙ̅-ϭⲟⲙ ⲉ ⲧⲟⲩⲛⲟⲥϥ̅. She was not able to awaken him.
  30. ϩⲉⲛϩⲙ̅ϩⲁⲗ ⲛ̅ ⲣⲉϥⲣ̅-ϩⲟⲧⲉ ⲛⲉ. They are fearful slaves.
  31. ⲙⲛ̅-ϣϭⲟⲙ ⲙ̅ⲙⲟⲓ ⲉ ϣⲁϫⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅ ⲙ̅ ⲙⲛ̅ⲧⲟⲩⲉⲉⲓⲉⲛⲓⲛ. It is impossible for me to speak with you (pl.) in Greek.
  32. ⲁϫⲓⲥ ⲛⲁϥ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥⲉϫⲟⲟⲩ ⲙ̅ ⲡⲟⲉⲓⲕ ⲉ ⲛ̅ϩⲏⲕⲉ ⲛ̅ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ. Tell him to send the bread to the poor of the city.
  33. ϯⲛⲁϭⲱ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲕ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛ̅ⲛⲉⲩⲙⲟⲟⲩⲧ. I will stay with you (ms. sg.) so that they will not kill me.
  34. ⲟⲩⲁⲧⲧⲁⲕⲟ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙ̅ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ. The Lord's law is indestructible.
  35. ⲛ̅ⲧⲁ-ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲧⲁⲙⲁⲁⲩ ϫⲡⲟⲓ ϩⲛ̅ ⲟⲩⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛ̅ ⲁⲧϣⲁϫⲉ ⲉⲣⲟϥ, ⲉ-ⲙⲛ̅-ⲗⲁⲁⲩ ⲛ̅ ⲣⲱⲙⲉ ϩⲙ̅ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲧⲏⲣϥ̅ ⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲉⲣⲟϥ. It was in an ineffable mystery, which not any man in the whole world will understand, that Mary my mother gave birth to me.
  36. ⲁⲩⲙⲟⲩϩ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̅ ϭⲱⲛⲧ̅ ϩⲛ̅ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲉⲩⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉ ⲛⲁⲓ. They all became filled with anger in the synagogue as they heard these things.
  37. ⲁϫⲓⲥ ⲙ̅ ⲡⲉⲓⲱⲛⲉ ϫⲉ ⲉϥⲉⲣ̅-ⲟⲉⲓⲕ. Tell this stone to become bread.
  38. ⲁⲩⲉⲓⲛⲉ ⲛ̅ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ ⲥⲁⲉⲓⲛ ⲉⲧⲣⲉϥⲧⲁⲗϭⲟ ⲙ̅ ⲡϣⲏⲣⲉ, ⲁⲗⲗⲁ ⲙ̅ⲡⲉϥϭⲙ̅-ϭⲟⲙ ⲉ ⲧⲁⲗϭⲟϥ. They brought a great doctor to heal the child, but he was not able to heal him.